IN GIRUM IMUS NOCTE ET CONSUMIMUR IGNI é o anacíclico que considero mais lírico entre todos que li, em cerca de dez idiomas. Há muita chance de ter sido escrito, segundo o poeta Ivo Barroso, por Apolinário, o Antigo, gramático e retórico grego cristão do séc. IV, inspirando-se, provavelmente, nas mariposas que voavam em torno de sua lanterna. Tradução: GIRAMOS A NOITE E SOMOS CONSUMIDAS PELO FOGO. Seria uma homenagem às prostitutas da sua época? - pergunto eu. Faria todo o sentido.
ÚNICO BLOG DE PALÍNDROMO NO MUNDO EM IDIOMA PORTUGUÊS. Patrono: Sótades de Maronéia.
Postagens populares
-
No texto do verbete anacíclico (sinônimo de palíndromo) do Grande Dicionário Etimológico Prosódico (1o. Volume, pág. 2l9), do Prof. Sil...
-
16/01/16 - O último neto pouco tempo após o nascimento. É o sexto. Ainda muito neném. João Márcio e minha mulher, a avó apaixonada. Avó ...
-
06/02/16 - O ex-deputado Roberto Jéferson, após denunciar a roubalheira - da qual era também um dos partícipes - que deu no mensalão, com as...
-
Nas minhas pesquisas sobre palíndromo e sua história, quando esboçava escrever TUCANO NA CUT, sempre procurei saber se algum deles tinha a...
-
Quando criei o “PALÍNDROMO DO AMOR TOTAL”, o saudosíssimo Millôr Fernandes -- com quem me correspondia de tempos em tempos, sempre faland...
-
A invenção da arte palindrômica é atribuída ao sátiro poeta grego Sótades de Maronéia (era natural de Maronéia - Trácia) porque são de sua ...
-
O professor Julio César de Mello e Sousa, o celebérrimo Malba Tahan, em sua fantástica obra “Matemática Recreativa” (Malba Tahan, “Matemát...
-
É muito difícil a alguém, por mais experiente e bem informado que seja, vaticinar o desfecho que resultará do processo de impeachment da p...
-
12/12/15 - A vitória da oposição na Venezuela enche de esperança o povo brasileiro. Afinal, é possível derrotar os bolivarianos, de araque ...
-
Esse lance do Temer reexaminar uma decisão, suprimi-la ou modificá-la, é um bom caminho, boa lição e demonstração de sincera modéstia, pois ...
quarta-feira, 2 de abril de 2014
--- O Lirismo Palindrômico
IN GIRUM IMUS NOCTE ET CONSUMIMUR IGNI é o anacíclico que considero mais lírico entre todos que li, em cerca de dez idiomas. Há muita chance de ter sido escrito, segundo o poeta Ivo Barroso, por Apolinário, o Antigo, gramático e retórico grego cristão do séc. IV, inspirando-se, provavelmente, nas mariposas que voavam em torno de sua lanterna. Tradução: GIRAMOS A NOITE E SOMOS CONSUMIDAS PELO FOGO. Seria uma homenagem às prostitutas da sua época? - pergunto eu. Faria todo o sentido.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário